Устный синхронный перевод в Киеве

При проведении масштабных мероприятий, таких как конференции, симпозиумы, семинары, презентации, необходим синхронный перевод. Очень часто участие большого количества людей на таких мероприятиях, предполагает синхронный перевод на нескольких языках.

Это необходимо для того чтобы докладчик мог говорить, не останавливаясь и при этом, удерживать внимание всей аудитории. Не смотря на то, что синхронный перевод является самым сложным видом перевода, так как он происходит одновременно с речью докладчика, обращаться за подобной услугой стоит в нашу компанию, к опытным специалистам.

Наши переводчики обладают мастерством и прекрасно разбираются  в направленности переводимой речи.

Дополнительная информация:

  • Мы предоставляем уникальную возможность заказать услуги устного переводчика-синхрониста в другие города Украины и зарубежья.
  • В этом случае необходимо обсудить условия дополнительной оплаты за проезд и проживание переводчика.
  • Устные переводчики-синхронисты нашего бюро переводов обладают наивысшей квалификацией и богатым опытом перевода как в Украине, так и за границей.
  • По желанию заказчика мы сможем предоставить рекомендации, детальное резюме и фотографию переводчика, а также сможем учесть все Ваши пожелания по поводу кандидатуры устного переводчика-синхрониста.
  • Для того, чтобы обеспечить наиболее качественный перевод и комфортные условия работы для переводчика, мы рекомендуем предоставить нам максимально больше информации о тематике перевода, компании и терминам для того, чтобы переводчик подготовился к работе.

Подробнее о синхронном переводе, синхронном переводчике

Существует и другой способ — без кабинок и наушников — «нашептывание».

Таким образом перевод, как и речь говорящего, слышны не определенным людям, а всей аудитории. Возможно и нашептывание в прямом смысле — переводчик говорит на ухо. Есть специальное приспособление «шептало» — микрофон у переводчика и наушник у слушателя. Это нечто среднее между синхронным и последовательным переводом.

Синхронный перевод — это одно из нововведений прошедшего века, он сравнительно нов, но набирает все большую популярность на массовых мероприятиях. Причина его популярности в том, что международное общение пополняется различными языками: если раньше это было 2-3 языка, то сегодня их в разы больше. О чем говорит даже то, что рабочими языками ООН, ЮНЕСКО, НАТО и прочих международных организаций, стали не только английский и французский, но и испанский, китайский, русский и прочие языки. Кроме этого, последовательный перевод очень замедляет работу и утомляет участников мероприятия и вполне естественно, что не так давно (после Второй мировой войны) возникла необходимость в подготовке специалистов по синхронному переводу. Теперь, в стремлении к комфорту и удобству, все большее количество конференций, лекций, выставок и прочих международных мероприятий, снабжены переводчиками-синхронистами.

Синхронный перевод будет качественным, если:

  • переводчик идеально знает язык;
  • разбирается в теме (для чего ему необходимо предоставлять короткий обзор мероприятия);
  • оборудование для перевода исправно работает;
  • у переводчика удобное рабочее место;

Основные преимущества синхронного перевода — это перевод на несколько языков сразу, удобство и скорость (а значит и комфорт для участников мероприятия, его успех и слаженность).

Синхронный перевод имеет и свои небольшие недостатки: некоторую потерю смысла (возможно, отсутствие детальности) и высокая стоимость. Поэтому, если планируется двустороннее обсуждение важного вопроса или бюджет невысок, тогда рекомендуется последовательный устный перевод.

Мы предлагаем услуги по синхронному переводу в Киеве и Киевской области. Наш штат состоит только из эрудированных профессионалов, которые имеют обширный опыт работы на мероприятиях высшего уровня на разные тематиками, следовательно штат обладает достаточным количеством специалистов, владеющих лексикой различных отраслей.

У нас также есть оборудование для синхронного перевода, уровень и количество которого мы подбираем с Вами индивидуально. Звоните, мы будем рады сотрудничеству!

Устный последовательный перевод в Киеве

Последовательный перевод используется во время проведения переговоров, на встречах, мероприятиях, собраниях, при сопровождении. Главным преимуществом такого перевода является отсутствие необходимости какого-либо технического оснащения.
Предоставление такой услуги может осуществляться в любом удобном для заказчика месте. Исполнитель может сопровождать говорящего, куда бы тот ни направился.
Первое киевское бюро переводов готово предложить услуги последовательной передачи на разные иностранные языки и на любую тематику. У нас работают профессионалы высочайшего уровня, которые обладают лингвистическими знаниями, развитой памятью и большим опытом.

Последовательный перевод представляет собой вид устного перевода, подразумевающий под собой перевод по фразам или же по предложениям в тот период времени, когда в речи оратора возникают паузы. Данный вид перевода в нынешнее время достаточно часто называют абзацно-фразовым переводом.

Все чаще в Киеве происходят различные международные события или же события, в которых принимают участие иностранные гости, на протяжении которых нужен устный перевод. В большинстве случаев организаторы подобного рода мероприятий выбирают такой вид перевода, как последовательный устный перевод.

Обычно последовательный перевод используется на мероприятиях с не очень большим числом участников, а кроме этого еще и в случае, когда у заказчика услуги перевода запланировано в разных местах несколько встреч.

Востребованность такого вида устного перевода, как последовательный перевод, сегодня объясняется целым рядом преимуществ, основными среди которых являются:

  • низкая стоимость услуги такого рода;
  • минимальная потеря смысла в процессе перевода;
  • отсутствие необходимости в наличии какого-либо дополнительного оборудования.

Успешность последовательного перевода абсолютно полностью зависит от конкретной квалификации самого переводчика. Важным является и наличие у переводчика качеств такого рода, как приятные манеры, коммуникабельность и харизма.

Специалист устного перевода, кроме совершенного владения иностранным языком, должен обладать еще следующими качествами:

  • быть в курсе тематики того или иного мероприятия;
  • хорошо понимать, а также использовать при переводе соответствующую терминологию;
  • иметь поставленный голос, грамотную речь и прекрасную дикцию;
  • соблюдать требования делового этикета, в том числе, и требования, которые предъявляются на конкретном мероприятии к дресс-коду.

Всем этим требованиям в полной мере соответствуют переводчики, работающие в организации «Первое Бюро Переводов«, которое находится в Киеве. Закажите перевод в нашей компании и у Вас не будет никаких проблем относительно незнания того или иного иностранного языка!

Технология последовательного перевода предоставляет возможность обеспечивать самый адекватный устный перевод. Организация такого вида устного перевода не требует никаких особых условий и существенных финансовых затрат.

Азербайджан

Исторически Армения И Азербайджан издавна ассоциировались с Азией и Ближним Востоком. В последние годы некоторые источники считают, что они будут более тесно связаны с Европой на основе современных экономических и политических тенденций. То есть оба похожи на бывшую страну СНГ Грузию, ныне входит в состав Европы. Мы движемся в этом направлении, пытаясь показать современные определения, …

Армянский язык

Не путать с ароманианским языком. армянин Произношение [Hɑjɛɾɛn] Армянский язык (հայերէն в TAO или հայերեն в РАО, армянское произношение: [hɑjɛɾɛn] -hayeren) — это индоевропейский язык, на котором говорит армянский народ. Это официальный язык Республики Армения, а также в регионе Нагорного Карабаха. Этот язык широко распространен среди армянских общин в армянской диаспоре. У этого есть свой …

Арабский язык

Введение в арабский язык Арабский язык обычно входит в первую шестерку основных языков мира. Как язык Корана, священной книги ислама, он также широко используется во всем мусульманском мире. Он принадлежит к семитской группе языков, которая также включает в себя иврит и амхарский, основной язык Эфиопии. Существует много арабских диалектов. Классический арабский – язык Корана – …